Jurnal de Misiune: Chemat să pleci!

Jurnal de Misiune: Chemat să pleci!

Isus le-a zis din nou: „Pace vouă! Cum M-a trimis pe Mine Tatăl, așa vă trimit și Eu pe voi” Ioan 20:21

Anul 2019 a început în forță. În acord cu planurile spre care ne-a călăuzit Domnul, vom avea mult de călătorit pentru diferite proiecte și conferințe, atât în țară, cât și afară. La sfârșitul lunii aprilie, voi merge în Etiopia la dedicarea Noului Testament în limba Shekkacho, care a fost finalizat cu ajutorul familiei Pașcalău, misionari Wycliffe România. Va fi un timp de sărbătoare când Cuvântul lui Dumnezeu ajunge la încă un popor, iar noi suntem bucuroși că am contribuit la aceasta.

Partenerii noștri din Sudul Africii m-au
solicitat să ajut cu pregătirea traducătorilor din Lesotho care vor începe
traducerea orală a Scripturii. Pregătirea va avea loc în lunile iulie și
septembrie. Avem conferințe planificate anul acesta cu scopul de a realiza o
unitate mai mare împreună cu bisericile, pentru înaintarea misiunii lui
Dumnezeu. Rugați-vă ca Domnul să ne dea putere și călăuzire în împlinirea
planurilor Sale pe care le are cu noi anul acesta.

După cum am menționat în scrisoarea
anterioară, în luna februarie am luat parte la două întâlniri cu Alianța
Globală Wycliffe, în Budapesta și Singapore, unde am lucrat la revizuirea unor
documente și politici pentru Alianță. Vă scriu câteva gânduri din aceste
documente: Traducerea Bibliei este o modalitate unică prin care Dumnezeu se
revelează pe Sine în popoarele lumii de astăzi. Dumnezeu își cheamă Biserica să
participe împreună cu El la împlinirea misiunii Sale. Procesul de traducere a
Bibliei care aduce divinul și eternul Cuvânt al lui Dumnezeu dintr-o limbă în
alta, cere tuturor celor implicați să depindă în totalitate de Dumnezeu. Ținta
programelor de traducere a Bibliei este ca Cuvântului lui Dumnezeu să locuiască
în viețile oamenilor și în comunitățile din care fac parte.

Tot înainte

Proiectul de traducere a Bibliei pentru
Surzii din România se apropie cu succes de finalizarea primei faze, în
luna  septembrie, după trei ani de muncă intensă. Mulțumim lui Dumnezeu și
partenerilor pentru susținere și rugăciuni. Am început pregătiri, planificări
și întocmirea bugetului pentru faza a doua. Cu experiența acumulată în România,
am început să ajutăm proiecte de traducere pentru surzii din Macedonia, Letonia
și Orientul Mijlociu. Rugați-vă pentru aceste proiecte cu surzii și pentru
multe altele care trebuie să înceapă.

Împreună cu alte organizații Wycliffe
din Europa cum ar fi cele din Rusia, Finlanda și Suedia, avem planuri să
împărtășim viziunea traducerii Bibliei cu biserici din țările care încă nu au
auzit de această nevoie, cum sunt Ucraina, Letonia, Lituania și Estonia. Dorim
să vedem o colaborare mai mare între biserici și alți parteneri pentru lucrarea
de traducere a Bibliei între popoarele care încă așteaptă Cuvântul lui Dumnezeu
în limbile lor.

Noi lucrători pentru seceriș

Mulțumim Domnului pentru doi membri noi
la Wycliffe România. Dani a plecat în Asia pentru o perioadă în care caută
planul lui Dumnezeu pentru implicarea pe termen lung. Tabita slujește ca
specialist media pentru Wycliffe România. De asemenea ea ajută ca programator
la dezvoltarea unei aplicații pentru dicționare digitale pentru proiectele de
Surzi din lume.

Suntem bucuroși că în luna februarie am
fost vizitați de alți tineri interesați de lucrarea Wycliffe. Rugați-vă ca
Domnul să mai scoată lucrători la seceriș. Apreciem mult parteneriatul
Evangheliei pe care-l împărtășim.

Mulțumiri și cereri

Mulțumim Domnului pentru promisiunea de a fi cu noi și anul acestaPentru Noul Testament finalizat în limba Shekkacho din EtiopiaPentru înțelepciune în revizuirea politicilor Alianței Globale WycliffePentru progresul bun făcut în prima etapă a proiectului Surzilor din…

Articol preluat de la Stiri Crestine.ro

Comentarii

Versetul Zilei

Copilașilor, să nu iubim cu vorba, nici cu limba, ci cu fapta și cu adevărul.

Articole Recente

Urmăreștene

Video

Alte Materiale